2014年報檢員考試《報檢基礎英語》過關練習
15.漢譯英:“鹿特丹;神戶”,正確的翻譯為_______。
A.Rotterdam;Kobe
B.Lithuania;Yokohama
C.Lithuania-;Kobe
D.Rotterdam;Yokohama
16.英譯漢:nature; nationality; galley, 正確的翻譯為______.
A、性質;國籍;廚房
B、性別;國籍;記載
C、性別;國際;記載
D、性質;國際;方法
17. 漢譯英:信用證;報關單;匯票,正確的翻譯為_____
A、customs declaration form; credit; draft
B、credit; draft; customs declaration form
C、credit; customs declaration form; draft
D、draft; customs declaration form; credit
18.漢譯英:發票;執照;訂貨單,的正確的翻譯為_____
A、purchase order; invoice; licence
B、invoice; purchase order; licence
C、invoice; licence; purchase order
D、licence; leather; purchase order
19.英譯漢:“Latest shipment date;port of destination”,正確的翻譯為_____.。
A.最遲裝運期;進境港
B.推遲裝運期;到貨港
C.最遲裝運期;到貨港
D.推遲裝運期;進境港
20.英譯漢:“CIF;FOB;C&F”,正確的翻譯為_______。
A.離岸價;貨價加運費;到岸價
B.貨價加運費;到岸價i離岸價
C.離岸價;到岸價;貨價加運費
D.到岸價;離岸價;貨價加運費
21.英譯漢:“appraisal;inspection;quarantine’’,正確的翻譯為______。
A.檢驗;檢疫;鑒定
B.鑒定;檢驗;檢疫
C.檢驗;鑒定;檢疫
D.鑒定;檢疫;檢驗
22.英譯漢:“Cargo;cash;charge”,正確的翻譯為______。
A.貨物;現金;費用
B.現金;費用;貨物
C.貨物;費用;現金
D.費用;貨物;現金
23.“No financial liability with respect to this certificate shall attach to the entry—exit inspectionand quarantine authorities”,最確切的翻譯是__________。
A.出入境檢驗檢疫機關不承擔簽發本證書的任何法律責任
B.出入境檢驗檢疫機關將承擔簽發本證書的任何行政責任
C.出入境檢驗檢疫機關不承擔簽發本證書的任何經濟責任
D.出入境檢驗檢疫機關不承擔簽發本證書的任何費用
24.“The undersigned hereby declares that the above details and statements correct.”,最確切的翻譯是________。 、
A.簽約方聲明將如實申報 ,
B.簽約方聲明已正確理解上列所有條款的內容
C.簽名人聲明本人被授權報檢
D.簽名人聲明上列填寫內容正確屬實
25.He said that he would_____ to Tianjin the next week.
A、arrive
B、reach
C、get
D、arrive in
編輯推薦:
更多關注:報檢員考試報考指南 成績查詢 合格標準 報檢員招生方案
(責任編輯:何以笙簫默)