好吊妞这里只有精品_美女视频黄a视频全免费应用_亚洲区一二三四区2021_色多多污污下载

當(dāng)前位置:

2018年翻譯考試筆譯中級漢譯英精選(1)

發(fā)表時間:2018/6/8 14:50:29 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

2018年翻譯考試筆譯中級漢譯英精選(1)

近年來,中國城市化進(jìn)人加速階段,取得了極大的成就,同時也出現(xiàn)了種種錯綜復(fù)雜的問題。今天的城鄉(xiāng)建設(shè)速度之快、規(guī)模之大、耗資之巨、涉及面之廣、尺度之大等已遠(yuǎn)非生產(chǎn)力低下時期所能及,建筑已成為一種重大的經(jīng)濟(jì)活動。(102字)

難點(diǎn)注釋:

1)城市化urbanization

2)加速階段an accelerating phase

3)錯綜復(fù)雜的問題some complicated problems

4)遠(yuǎn)非?一所能及surpass

5)重大的經(jīng)濟(jì)活動a major economic pursuit

譯文:

In recent years,urbanization in China has stepped into an accelerating phase.Amidst magnificent achievements,there have emerged some complicated problems. The crux is that the cities and the countryside are developing at such a rapid rate,on such a large scale,with such enormous capital,in such a vast extent that they have surpassed any historical period China has ever witnessed before. Virtually,building construction has today become a major economic pursuit in China.

編輯推薦:

成人英語三級考試報考指南

(責(zé)任編輯:)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>