公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
【導(dǎo)讀】為了幫助考生更好復(fù)習(xí)2012年成人英語(yǔ)三級(jí)考試課程,全面了解成人英語(yǔ)三級(jí)考試教材的相關(guān)重點(diǎn),小編整理了成人英語(yǔ)三級(jí)考試輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您參加考試有所幫助!
2012年成人英語(yǔ)三級(jí)考前指導(dǎo)
形容詞翻譯詳解
一、一些原義并無(wú)否定意思的形容詞和別的詞搭配有時(shí)可譯成否定句
1. These goods are in short supply.wangxiao.cn
這些貨物供應(yīng)不足。
2. This equation is far from being complicated.
這個(gè)方程一定也不復(fù)雜。
二、為了使譯文自然流暢,讀起來(lái)順口,在一些形容詞前可根據(jù)上下文內(nèi)容加上副詞“很”、“最”等字
1. It was as pleasant a day as I have ever spent.
這是我度過(guò)最愉快的一天。
2. It is easy to compress a gas.
氣體很容易壓縮。
三、有時(shí)可將英語(yǔ)的“形容詞+名詞短語(yǔ)”譯成漢語(yǔ)的主謂結(jié)構(gòu)
1. She spoke in a high voice.
她講話聲音很尖。
2. This engine develops a high torque.
這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)產(chǎn)生的轉(zhuǎn)矩很大。
四、如果一個(gè)名詞前有幾個(gè)形容詞修飾,英譯時(shí)應(yīng)根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣決定其順序
1. a large brick conference hall
一個(gè)用磚砌的大會(huì)議廳
2. a plastic garden chair
一把在花園里用的塑料椅子
五、英語(yǔ)中一些表示知覺(jué)、情感、欲望等心理狀態(tài)的形容詞同連系動(dòng)詞構(gòu)成復(fù)合謂語(yǔ)時(shí),翻譯時(shí)可將形容詞譯成動(dòng)詞
1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.wangxiao.cn
你完全不懂你在婚姻方面承擔(dān)的責(zé)任。
2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.
類似的批評(píng)在他后來(lái)寫(xiě)的評(píng)論美國(guó)的文章中屢見(jiàn)不鮮。
3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever.
他誠(chéng)懇地懺悔過(guò)去,并保證永遠(yuǎn)不再玩汽車。
六、由于語(yǔ)言習(xí)慣不同,英語(yǔ)里的形容詞有時(shí)譯成漢語(yǔ)副詞
1. I am going to be good and sweet and kind to every body.
我要對(duì)每一個(gè)人都親切、溫順、和善。
2. He asked me for a full account of myself and family.
他詳盡地問(wèn)起我自己和我家里的情況。
3.Another war will be the absolute end of our country.
再來(lái)一次戰(zhàn)爭(zhēng)將徹底毀滅我們這個(gè)國(guó)家。
從以上幾個(gè)方面可以看出,譯好形容詞是使譯文通順、流暢的一個(gè)環(huán)節(jié)。
相關(guān)文章:
2012年成人英語(yǔ)三級(jí)考試詞匯與語(yǔ)法專項(xiàng)輔導(dǎo)匯總
2012年成人英語(yǔ)三級(jí)考試報(bào)名匯總 成英三級(jí)真題
特別關(guān)注:成人英語(yǔ)三級(jí)考試培訓(xùn) 成人英語(yǔ)三級(jí)考試試題 備考經(jīng)
(責(zé)任編輯:中大編輯)