好吊妞这里只有精品_美女视频黄a视频全免费应用_亚洲区一二三四区2021_色多多污污下载

當前位置:

2013年企業法律顧問管理知識之合同語言表達的精確度審查

發表時間:2012/12/11 16:13:45 來源:互聯網 點擊關注微信:關注中大網校微信
關注公眾號

2013年企業法律顧問考試定于10月19、20日舉行,為幫助考生更全面掌握企業法律顧問考試課程知識點,小編整理了企業法律顧問考試科目企業管理知識》考點,預祝考試順利!

語言表達的精確度問題涉及到從最小和語匯到最大的復句等一系列內容,比較專業的句法、語言歧義等問題將在專門的章節中加以討論,這里僅討論常見問題及其審查,并選擇其中需要深入探討的部分加以展開。

(一)合同的語體問題

合同所用的語言是正式的專業書面語,語體風格精確、莊重、嚴密、正式,如果離開這類特征,往往會令合同顯得不倫不類。語體問題多發生在企業人員或沒有經驗的法務人員身上,主要有以下幾種情況:

1.使用書面口語;

口語與書面語的區別不在傳播媒介上而是在語言性質上。口語的特點是句子簡短、表達方式靈活,多用于直接的、口頭的、即時的交流。由于口語交流是即時的、處于特定的場景或背景下,許多表述內容即使不嚴謹各方也均能理會。即使將口語表述的內容全面轉成文字,由于脫離了口語表達時的場景,文字內容會變得意思不確定、不嚴謹,也不夠莊重。

例如,在一份服務合同中約定:“無論在什么情況下終止服務,乙方都應及時、合理、充分地告知用戶終止服務事宜和妥善地處理善后事宜,同時乙方必須保證白天(上午8:00-下午5:30)手機不關機。”

在這一條款中,“無論在什么情況下”、“手機不關機”是標準的口語,甚至條款中的“都”、“白天”也都帶有標準的口語色彩,令人感到合同非常隨意。轉成書面語則為:

“在任何情況下終止服務,乙方均應及時、合理、充分地告知用戶終止服務事宜和妥善地處理善后事宜,同時乙方必須保證工作時間(上午8:00—下午5:30)手機通信暢通。”

2.使用廣告語體

廣告用語可能是語意最不確定的語言,而法律用語則是最正式的語言,二者完全沒有“兼容”的余地。廣告語的目的是引起人們的關注,而法律用語的目的是明確雙方的權利義務。與法律用語相比,廣告用語帶有許多不確定性,往往無法明確具體的權利義務關系。

在一份比較極端的例子中,一份服務合同中有如下條款:

“我們的宗旨是向客戶提供一整套的優質服務,我們的服務就是為了客戶方便、自由、快捷的信息溝通提供全面的解決方案。我們的理念是通過銷售全方位的優質通信服務,與客戶建立一種互利互惠的長期合作伙伴。”

這一條款沒有實際意義、內容不確定,理解為合同目的還勉強可以,如果作為合同條款則其內容不知所云。

3.使用商業信函語言

商業信函比較講究禮儀和措辭,注重在發函時除了把意思表達清楚外,還要特別體現對對方的尊重。而合同在商務活動中基本上已經經過唇槍舌劍的討價還價過程而進入實質性的利益分配階段,因而所用的語言是“毫不含糊”的、實質性的,已經無需過多的禮儀。因而以商業信函的語言制作合同實有隔靴搔癢的感覺。

例如,一份合同中的商業信函語言為“我們將會給予扣除……”,如果轉換成法律語言則會是“X方予以扣除……”。而另一份合同中的“如果您……,您就可以得到……”更像是在要約而不像是合同條款,用法律語言表達應該是“如果X方……,則將取得……”。

此外,人稱代詞中的“您”、“你”、“我”、“他”、“她”、“它”等,由于過于口語化,即使是正式場合的口語中也很少采用,而以表示同樣身分或指代對象的詞代替,如“陛下”、“閣下”、“貴公司”等代替。合同強調的是權利義務的主體,最能代表合同特色并表示在合同中身分的措詞是“甲方”、“乙方”,或是“出賣人”、“買受人”,如果用通常口語中的“我”、“你”反而無法判斷是合同中的哪一方

(二)合同的用句問題

合同要求語言嚴謹,因而并非所有句式都適合用于合同。一般說來,多用長句、復句并多用連詞、副詞等加以“粘合”,以體現語意的完整及邏輯的嚴謹。在用句方面的常見如下問題:

1.單句羅列:

短句相對于長句而言屬于初級語言,除了用于列舉,一般不在合同中大量采用。合同為了保證語句的嚴密,往往不得不采用長句,長句也因此成為合同用句的特點之一例如,一份合同中的條款的表現形式是這樣的:

“乙方有權對廣告的樣本進行認可及提出異議。

乙方有權決定規定的宣傳橫幅上的具體宣傳內容。

乙方應于2002年5月25日之前提供所有需乙方提供的宣傳內容。

乙方享有對宣傳海報的冠名權及所有權。

乙方對宣傳海報的設計方案需經過甲方的認可。”

這些條款完全是單句的羅列,并完全可以合并成長句表述以使其看上去更“像”合同條款。合同一共使用了五個“乙方”,這種重復浪費了讀者大量的注意力。合同雖然不至于“惜墨如金”,但沒有必要的重復也是不提倡的。單句羅列成的合同無法使文字表達精練,也無法避免表述內容上的重復。

此外,單句羅列的表述方式在效果和質量上也無法與正式法律語言的表述方式相比。如:“甲方業務活動所造成的損失由甲方承擔;其余業務活動所造成的損失由乙方全部承擔”這一條款,如果改成標準的法律語言長句則是“因業務活動所造成的損失由乙方全部承擔,但甲方原因造成的損失除外。”后句比前句要莊重、簡練得多,也更加“專業。

相關文章:

2013年企業法律顧問考試企業管理知識知識點匯總

2013年企業法律顧問考試企業管理知識輔導資料匯總

2013年企業法律顧問考試企業管理知識考試點輔導匯總

2012年企業法律顧問考試成績查詢時間匯總

更多關注:2013年企業法律顧問考試時間  合格標準  考試培訓  考試用書   短信提醒

(責任編輯:中大編輯)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態 更多>