發表時間:2014/4/3 17:30:35 來源:中大網校
點擊關注微信:
961、音楽學校に通(かよ)っていて、ピアノを習っています。
經常到音樂學校去學彈鋼琴。
962、休みの日にはよく上田さんがピアノを弾(ひ)いて、私が歌を歌います。
節假日經常由上田彈鋼琴我唱歌。
963、盆踴りは太鼓を合(あ)わせて踴ります。
盂蘭盆節舞是合著鼓點跳的。
964、私たちも踴(おど)りの輪に入って、一緒に踴りましょう。
我們也參加到跳舞圈子一起跳吧。
965、歌舞伎の特(とく)徴(ちょう)として、衣裝が舞(ぶ)臺(たい)裝(そう)置(ち)が豪華なんです。
歌舞伎的特點就是,戲裝和舞臺布置都很豪華。
966、役(やく)者(しゃ)の動きと音楽が、ぴったり合っていますね。
演員的動作和音樂十分合拍。
967、大學を卒業して、どんな仕事をなさるつもりですか。
大學畢業后,打算做什么工作?
968、將(しょう)來(らい)はアナウンサーになろうと思っています。
將來想當播音員。
969、どのほうへ就(しゅう)職(しょく)なさりたいんですか。想到哪方面就職?
970、本人は建(けん)築(ちく)関(かん)係(けい)の我愛小語種會社へ參りたいと申しております。
本人說,想到與建筑有關的公司工作。
971、中國に帰ったら、日本語の先生になりたいそうですね。
聽說你想回中國當日語老師。
972、彼らの話では、日本では大きな會社に就職を希(き)望(ぼう)する人が以前より減ったらしいです。
據他們說,在日本想到大公司就職的人比以前減少了。
973、彼らはお金や地位より、楽しく仕事することを望(のぞ)んでいるようです。
他們好象不看重金錢地位,希望能舒心地去工作。
974、日本へ來た目(もく)的(てき)は何ですか。 你來日本的目的是什么?
975、中世文學で使われている言(こと)葉(ば)は現代日本語とずいぶん違います。
中世紀文學使用的語言同現代日文相差很大。
976、文(ぶん)語(ご)文(ぶん)は日本人にとっても難しいです。
文言文對日本人來說也很難。
977、修士論文は古今集だったはずです。
碩士論文應該是古今集研究。
978、もう修士コースは済(す)みましたか。 碩士論文寫好了嗎?
979、江(え)戸(ど)時代の教育について書きました。
寫的是關于江戶時代的教育。
980、今は慣(な)れてあまり難しくないと思います。
現在習慣了不感到太難了。
編輯推薦:2012年12月日語能力考試成績查詢時間 2013年7月日語能力考試JLPT報名時間
在線會員中心:章節練習、模擬考試、試題收集、筆記交流、懸賞問答等眾多功能重磅推出!點擊免費體驗
考試工具,免費應用助學習:
(責任編輯:中大編輯)