為了幫助考生系統的復習外銷員考試,全面的了解外銷員考試的相關重點,小編特編輯匯總了2012年外銷員考試相關資料,希望對您參加本次考試有所幫助!
英譯漢練習
原文
APEC was established in 1989 in response to the growing interdependence among Asia-Pacific economies. Begun as an informal dialogue group, APEC has since become the primary regional vehicle (for promoting open trade and practical economic cooperation) in the Asia-Pacific region. Its goal is to advance Asia-Pacific dynamism and a sense of community. APEC member economies represent the rich diversity of the region as well offering differing levels of economic development.
參考譯文
為了適應亞太地區經濟相互依賴程度的日益加深,亞太經合組織于1989年成立。亞太經合組織最初只是一個非正式對話團體,后來發展成為亞洲太平洋地區(促進貿易開放、促進經濟合作的)一個重要區域性組織。該組織的目標是激發本地區活力并使各成員國對該地區具有一種歸屬感。亞太經合組織各成員國之間的經濟極富多樣性,發展水平也各不相同。
說明:
(1)in response to是介詞短語,“對……作出反應、響應”。
(2)Interdependence意為“相互依賴”。
(3)APEC has since become the primary regional
vehicle...句中vehicle是“工具,手段”,為了使譯文順暢,譯文中未出現“手段”或“工具”字樣,而是順承主句,翻譯為“一個重要區域性組織”。
(4)Advance意為“前進、促進”,這里翻譯為“激發。”
相關文章:點擊查看更多中外經貿短文互譯知識
編輯推薦:
(責任編輯:中大編輯)